sábado, 13 de marzo de 2010

Presentación

Carlos Culleré- (Córdoba, Argentina, 1946)- Dirigió la revista literaria Igitur (Córdoba, 1966-69). Funcionario de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco) (traductor por Concurso internacional)- Residencia en París (1970-1985). Estudios: Diplôme Supérieur d'Études françaises (option littérature)- Sorbonne; Séminaire (sémiologie) de Roland Barthes -École Pratique des Hautes Études; Lengua y literatura hispanoamericanas- Université de Paris III, Centre Censier. Traducciones y publicaciones (narrativa, poesía, ensayo en diversos medios, revistas y periódicos de Europa y América). Distinciones nacionales e internacionales (Fondo Nacional de las Artes (1969 y 2009)), Premio Leopoldo Lugones (mención de honor)- UNC, 1973-, Premio Platero (mención de honor), Club del Libro en español de Naciones Unidas, Ginebra, 1984; Fondo Estímulo Editorial Municipalidad de Córdoba, 1999 y 2009), etc. Obras: Alción, Ocultismo y Occidente- Ed. Monte Avila, Caracas, 1977 (ensayo); Crónicas de Meudon, Ed. Mundi, Córdoba, 1988 (poesía); Los libros y la noche- Ed. Alción, Córdoba, 1999 (poesía); El Bello Sino de Oro, Ed. Alción, Córdoba, 2002 (novela); Alter Eco, Ed. Alción, Córdoba, 2004 (poesía), Un oscuro esplendor-El doble y el laberinto en la novela gótica- Ed. Babel, Córdoba, 2009 (ensayo); Fondo de ojos- Ed. Amarna, Córdoba, 2009 (poesía); Nacer cada mañana- Ed. Babel, Córdoba, 2009 (poesía); Faustos fastos -Ed. Amarna, Córdoba, 2009 (ensayo); Ágrafos -Ed. Amarna, Córdoba, Argentina, 2011 (poesía). Poemas diversos traducidos al portugués en la revista on line A Sul de nenhum Norte (2011) y al italiano en la antología Bagliori estremi (Microfinzioni argentine contemporanee), Edizioni Arcoiris, Salerno, 2012.

1 comentario:

  1. Este blog tiene como objetivo difundir distintos textos del autor y, desde luego,dar cabida a eventuales comentarios u observaciones sobre los mismos. Además informar sobre actividades culturales y más específicamente literarias y en el ámbito de los idiomas y la traducción.

    ResponderEliminar